Kasutades Bluetooth -kaasaskantava sõrmeotsa impulssoksümeetri abil saate kiirelt kontrollida impulsi kiirust ja vere hapniku küllastumise taset. Digitaalne ekraan võimaldab meil andmeid mugavalt lugeda. Väikese suurusega muudab selle kaasaskantavaks.
Põhiteave |
|
Toiteallikas |
Kaks AAA 1,5 V leeliselist akut |
Energiatarve |
väiksem kui 50Mah |
Automaatselt Power-Off |
Toode lülitub automaatselt välja, kui signaali ei saa tuvastada 10 sekundi jooksul |
Dimensioon |
Umbes. 63mm × 34mm × 30mm |
SPO2 |
|
Mõõtmisvahemik |
35%~ 100% |
Täpsus |
± 2%(80%~ 100%); ± 3%70%~ 79%) |
PR |
|
Mõõtmisvahemik |
25 ~ 250 BPM |
Täpsus |
± 2 bpm |
Töökeskkond |
|
Töötemperatuur |
5 ℃~ 40 ℃ |
Säilitustemperatuur |
-10 ℃~ 50 ℃ |
Operatsiooni niiskus |
15%~ 80% |
Hoiuniiskus |
10%~ 90% |
Operatsiooni õhurõhk |
86KPa ~ 106KPa |
Hoiuõhusurve |
70 kPa ~ 106 kPa |
Bluetoothi kaasaskantav sõrmeotsa impulssoksümeeter on hõlpsasti loetud meditsiiniseade, millel on värvikas TFT -ekraan.
Bluetoothi kaasaskantav sõrmeotsa impulssoksümeeter koos järgmiste omadustega aitab teil ekraanil olevat signaali paremini mõista. Ja saate kuvari suunda muuta, vajutades üks kord nuppu.
Meie Bluetooth -kaasaskantava sõrmeotsa impulsi oksimeetril on sumin, mida saab sisse või välja lülitada. Andmeid saab salvestada ja analüüsida, mis aitavad teil tervist paremini jälgida.
l Hoidke toodet ühes käes esipaneeliga peopesa poole. Pange teise käe suur sõrm akukapi kaanedele pressmärgile, suruge allapoole ja lükake kaane samal ajal lahti. Paigaldage akud piludesse sümbolite „+” ja “-” kohta, nagu näidatud Infigure1.
Katke kaas kapile ja lükake see ülespoole, et see hästi läheks.
l Joonisel 1 ja avage klambri pressiklipi pressisilt. Laske testi sõrmel panna klambri kummipadjad, veenduge, et sõrm oleks õiges asendis, nagu näidatud Infigure2, ja kinnitage seejärel sõrm.
l Vajutage toote sisselülitamiseks esipaneelil asuvat toite- ja funktsioonilüliti nuppu. Esimese sõrme, keskmise sõrme või sõrme sõrme abil testimisel. Ärge varitsege sõrme ja hoidke protsessi ajal testi. Näitud kuvatakse ekraanil hetk hiljem, nagu näidatud Infigure3.
l Akude positiivsed ja negatiivsed elektroodid tuleks õigesti paigaldada. Vastasel juhul on seade kahjustatud.
l Akude paigaldamisel või eemaldamisel järgige töötamiseks õiget tööjada. Vastasel juhul on akukamber kahjustatud.
l Kui impulssoksimeetrit ei kasutata pikka aega, eemaldage selle akud.
l Asetage toode kindlasti sõrmele õiges suunas. Anduri LED -osa peaks olema patsiendi käe tagaküljel ja fotodetektori osa seestpoolt. Sisestage sõrm andurisse sobiva sügavuseni, nii et küüs oleks andurist eralduva valguse vastas.
L ärge raputage sõrme ja hoidke testee protsessi ajal rahulikult.
l Andmete värskenduse periood on alla 30 sekundi.
A.Kui ekraanil on andmeid kuvatud, vajutage lühikest nuppu „Power/Funktsioon”, kuvari suund pööratakse. (nagu näidatud infgure 4,5)
B.Senen Lühike vajutage kaks korda nuppu „Power/Funktsioon”, kuvari suund taastatakse eelmises olekus. Ja summer, mis näitab, et samal ajal kaob, lülitatakse summer välja.
C.Kui saadudSignaal on ebapiisavus, ekraanil kuvatakse “ - - -”. (nagu näidatud Infigure6)
D.Toode lülitatakse automaatselt välja, kui 10 sekundi pärast pole signaali. (nagu näidatud Infigure7)
l Enne mõõtmist tuleks impulssoksümeeter kontrollida, kas see on normaalne, kui see on kahjustatud, palun ärge kasutage.
l ärge pange impulssoksümeeter jäsemetele arteriaalse kateetri või venoosse süstlaga.
l ärge teostage üheaegselt samal käel SPO2monitoringu ja NIBP mõõtmisi. Verevoolu takistamine NIBP mõõtmiste ajal võib Spo2 väärtuse lugemist kahjustada.
l Ärge kasutage impulssoksümeetri, et mõõta patsiente, kelle impulsi kiirus on madalam kui 30 löögiks, mis võib põhjustada valesid tulemusi.
l Mõõteosa tuleks valida hästi perfusioon ja suutma täielikult katta anduri katseakna. Puhastage mõõtmisosa enne impulssoksümeetri asetamist ja veenduge kuivatamine.
l Katke andur läbipaistmatu materjaliga tugeva valguse tingimustes. Selle ebaõnnestumine põhjustab ebatäpse mõõtmise.
l Veenduge, et testitud osas pole saastumist ja armi. Vastasel juhul võib mõõdetud tulemus olla vale, kuna see mõjutab anduri saadud signaali.
l Kui seda kasutatakse erinevatel patsientidel, on tootel altid saastumisele, mida kasutaja peaks ära hoidma ja kontrollima. Enne toote kasutamist teistele patsientidele on soovitatav desinfitseerimine.
l Anduri vale paigutamine võib mõjutada mõõtmise täpsust ja see on südamega samas horisontaalses asendis, parim on mõõtefekt.
l Anduri kõrgeima temperatuuri patsiendi nahaga ei lubata rohkem kui 41 ℃.
l pikaajaline kasutamine või patsiendi seisund võib vajada anduri saidi perioodiliselt vahetamist. Muutke anduri saiti ja kontrollige naha terviklikkust, vereringes olekut ja korrigeerige vähemalt 2 tundi.
Järgnev on Bluetoothi kaasaskantava sõrmeotstarbelise impulssoksümeetri sertifikaadid.